Как заработать на переводе, не отходя от компьютера?

Переводы в любое время считались (и вполне заслуженно) одним из самых высокооплачиваемых и актуальных способов заработка. Действительно, знание иностранных языков всегда востребовано, а если оно на очень высоком уровне, то можно получать хороший доход, даже не покидая собственной комнаты. Речь идет, как вы уже догадались, о дистанционной работе переводчиком через Интернет.

работа в интернетеС чего начать эту работу переводчиком в онлайн? Самым разумным выходом из ситуации стало бы отправление резюме в бюро переводов. Но даже такое солидное сотрудничество может иметь как неоспоримые преимущества, так и существенные недостатки. Если вы хорошо зарекомендуете себя, поток заказов может стать неиссякаемым. Но, к сожалению, оплата вашего труда может не совпасть с ожиданиями, и не факт, что высокий уровень знания языка будет надлежащим образом оценен. Эту работу также нельзя назвать постоянной она зависит от количества заказов.

Больше возможностей для продвижения себя как переводчика предоставляет Интернет-биржа на многих биржах возможно предлагать и продавать уже готовые переводы, а также работать, непосредственно контактируя с заказчиком. Единственный нюанс, о котором следует всегда помнить, лучше выбирать те ресурсы, где оплата выполненного заказа напрямую контролируется модерацией. Таким образом, вы будете застрахованы от разочарования. На некоторых биржах необходимо время от времени делать пробные переводы, и это, с одной стороны, не слишком удобно, но с другой неплохой повод усовершенствовать свою письменную речь. Среди качественных Интернет-ресурсов для переводчиков, получивших не один положительный отзыв Translatorsbase.com, TranslatorsCafe, ProZ.com, GoTranslators, Aquarius.net.

Членство на некоторых биржах переводов платное, другие предоставляют знатокам языков возможность подработать без каких-либо финансовых вложений. Некоторые для работы переводчиком используют комбинированный подход: например, на ProZ.com можно выбрать довольно проектов без платы за членство, но, в то же время, заработок «платных» клиентов более тщательно охраняется, а vip-заказы лучше проверяются.

Самое главное постоянно совершенствоваться, не останавливаясь на достигнутом уровне знания языка, потому что конкуренция в этой сфере Интернет-деятельности необычайно велика. Но, в то же время, и спрос на услуги стабильно приличный, а при наличии базы постоянных клиентов волноваться о количестве работы не приходится. Как говорится you are welcome!

А вот статья про тактики форекс. И еще про направления малого бизнеса.

3 Comments

  • Очень полезная статья, спасибо!

  • Этот вид бизнеса очень нестабилен, но может использоваться в качестве временной подработки.

  • Я как-то в Адвего видела задание где требовался перевод. За них платили не маленькую сумму. В этот момент я так пожалела, что в школе плохо учила английский язык.

Добавить комментарий

%d такие блоггеры, как: